AHFC HIR HAL: Folklor Needlework HAL: 1956 Himzés Magyar népélet
   AH Museum (AHM)

> The Treaty of Trianon
> 1848
> Gábor Áron
> Argentinai magyar emigráció
> Budapest Exit
> Szent Korona - Holy Crown
> Erdély 1940
> Erdélyünk és honvédségünk
> Erdély 1942
> 1956 humora
> 1956: grafikák - Drawings
> Camus: A magyarok vére
> Hungarian Immigration into Passaic, NJ
> 1956 Chronology
> Déli harangszó 1456
> Trianoni béketárgyalások
> Hunyadi János 1456
> Megbélyegzettek
> Trianon 1920
> Feszty körkép - Panoráma
> Feszty: Képek - Pictures

Néprajz - Folklore
> Csángómagyar - Csangos
> Kopjafák - Grave Posts
> Hungarian Embroidery
> Himzés
> Pictures - Képek
> Néptánc - Hungarian Folkdance US
> Hungarian Folk Dances
> Magyar Dress - Viselet
> Hangszerek - Instruments
> Whizzer - Búgattyú
> Cymbalom - Cimbalom
> Zither - Citera
> Drum - Dob
> Trump - Doromb
> Bagpipe - Duda
> Flute - Furulya
> Violin - Hegedű
> Hit Gardon - Gardon
> Stalk Violin - Kóróhegedű
> Reed Violin - Nádihegedű
> Rattle - Kereplő
> Jughorn - Köcsögduda
> Horn - Kürt, Pásztorkülök
> Pipe - Sípok
> Shawm - Tárogató
> Hurdy-Gurdy - Tekerő
> Shawm - Töröksíp
> Shepherds Pipe - Tilinkó
> Lyre - Koboz
> Pictures - Képek
> Húsvét - Easter
> Hímestojás - Easter Eggs
> Húsvétköszöntő
> Designs - Minták
> Képek - Pictures
> Szokások - Customes
> Szólás - Phrase
> Húsvét Székelyföldön
> Folkart of Kalotaszeg népművészete
> Magyar Naív Művészet - Folk Painting & Sculpture
> MŰVÉSZEK
> Mézesbáb - Honey Cake
> Busójárás
> Tarján Gábor
> Halasi csipke
> Részlet képek - Close ups
> Magyar Csipke
> Magyar népélet

> Csángó
> Délvidék - Voivodina
> Dunántúl - Transdanubia
> Felvidék - Upper Highlands
> Kalocsa - Great Plain
> Kalotaszeg - Transylvania
> Ködmön
> Matyóföld - Matyó Region
> Mezőség - Transylvania
> Ormánság - Transdanubia
> Őrség - Burgenland
> Palócföld - Palóc Region
> Pest környéke - Pest Region
> Rábaköz - Transdanubia
> Sárköz - Transdanubia
> Sióagárd - Transdanubia
> Suba - Guba
> Székelyföld - Transylvania
> Szilágyság - Transylvania
> Szűr
> Torockó - Transylvania

Képzőművészek - Artists
> domjanart.hu
> Domján József
> Domján Studio
> Domján Evelyn
> Doby Jenö
> HAYNAL Rudolf
> Sebek Miklós
> Sinkó Veronika
> Fery Antal
> Szalay Lajos
> Vén Zoltán
> Gyirászi Mihály
> Németh Nándor
> Petry Béla Albert
> Wass Albert írása
> Dr. Braganca about Petry
> Árpádházi Szentek

Fényképészek - Photographers
> Plohn József
> Kása Béla

Zenészek - Musicians
> Rózsa Miklós
> Salánki Hédi
> Fornwald László
> Kodály Zoltán
> Bartók Béla

Életrajzok - Biographies
> APOR Vilmos
> Rózsahegyi Kálmán
> Sztanó Hédi
> dr. Lippóczy Miklós
> Sík Sándor
> Kosztolányi Dezső
> Gróf Széchenyi István
> Mondások

Magyar Feltalálók, Tudósok - Inventors, Scientists
> Magyar Feltalálók-Inventors1
> Magyar Feltalálók-Inventors2
> Híres Magyarok - Famous Hungarians
> Hungarian Inventions - Magyar találmányok

Vallás - Religion
> Húsvét - Easter in Hungary
> ADVENT
> Ómagyar Mária-siralom

Vegyes - Miscellaneous
> Egy gyermek - két nyelv
> Wittner Mária Beszéde
> Passaici magyar iskola
> Cserkészet

   HALists/MAListák

Topics - Témakörök

E-mail Address:
Real name:
go
   Address

80 Third Street
Passaic, New Jersey
2nd Fl. Reid Memorial Libr.
PH: (973) 473-0013
PH: (201) 836-4869

mailing address:
Hungarian Museum
P.O. Box 2049
Passaic, NJ 07055

AHM Logo
AHM Logo



2017 Június 29 (Csütörtök) - Péter, Pál névnapja Search for:

Content of this page:
    BUGLE, SHEPHERD'S HORN (kürt, pásztortülök)
    KÜRT, PÁSZTORTÜLÖK

BUGLE, SHEPHERD'S HORN (kürt, pásztortülök)

viziduda
viziduda

kurt
kurt

Ancient Hungarians used the horn as a signaling device and also as a symbol of dignity. The swineherd's horn was made from the 80 cm long horn of the Hungarian grey cattle. In some regions the herdsmen decorated their instrument. The horns produce an extraordinarily high tune.

The wooden bugle is called a bugle (kürt) by the Székelys, and a water pipe (víziduda) by the folk of the Great Plain. They are from 50 to 200 cm long and are made of pine, poplar, birch or elder wood. In Transylvania the bark of the linden tree is also used. Both bugles had to be soaked in water for a good sound.

The horns and bugles were used by fishermen, millers, rafters, sailers for signaling, and by herdsmen to scare off wild animals. According to folk tradition the custom of noisemaking is a remnant of ancient rituals of cleansing, keeping sickness and enemies away. Bugles were also used to salute the New Year and Spring or simply to chat with far away neighbors on quiet evenings.

 <  home top  /\ 

KÜRT, PÁSZTORTÜLÖK

viziduda
viziduda

kanasztulok
kanasztulok

Régi jeladó hangszere a magyarnak, de egyben méltóságjelvénye is (Lehel kürtje). Alapanyaga tülök (szarv). A magyar szürkemarha szarvából készül a kanásztülök vagy kanászkürt (-duda). A 80 cm hosszú szarv hegyes végéből 8-10 cm-nyit levágtak, és lyukat fúrtak benne az üregig. Egyes vidékeken a pásztorok kidíszítették. A tülkök rendkívül magas hangúak. A kanásztülköt a pásztorok kihajtáskor használják, de előveszik ünnepi alkalmakkor is, hogy hangjával köszöntsenek.

A fakürt neve a székelyeknél kürt, az Alföldön víziduda. Félmétertől két méter hosszúak. Fenyő, nyír, bodza és nyárfából készülnek. A székelyek zádokfa (hárs) és nyírfa kérgéből is csinálják, innen a szádokkürt, nyírfa kürt név. A gyimesi csángók a vékonyabb végébe fúvószipkát szorítanak. Az alföldi vízidudába a sipóka meggy vagy eperfából készült. Úgy a fából mint a kéregből valót vályúban áztatták, mert vizesen jobb hangot adott. Amikor kiszárad, a fán apró rések keletkeznek és ezáltal szelel a fakürt. Estharmatosan különösen messzi hallatszott.


A kürtöt/tülköt fújták halászok, molnárok, pásztorok jókedvükben, hajósok, tutajosok ködös időben jeladásra; székelyek, alföldiek a vadak távoltartására használták. A néphagyomány szerint a lármázás szokása egykori ellenségriasztás emléke: démonűző, betegségtemető, tisztító szertartások maradványa. De használják újév és tavaszköszöntésre és esti beszélgetésre is. Orbán Balázs írja a korondi székelyekről: "néha legközelebbi szomszédjuk oly messze van, hogy csak hárskürttel beszélgethetnek csendes estvéken egymással".

 <  home top  /\ 


Design & Content © 1993 Hungarian Online Resources - HunOR -, formerly known as UMCP Hungarian American Student Association
Fotóink, írásaink és grafikáink szerzôi jogvédelem alatt állnak © 1993 Amerikai Magyar Szôvetség: Magyar Online Forrás